首页>> 有你有我>> 百廿之歌|苏联专家在北大

百廿之歌|苏联专家在北大

分享到

编者按:“那些老师真负责任,真不错。”87岁的俄语系教授左少兴一边打开60多年前斯维亚托果尔教授的讲义,一边赞叹着曾经在北大任职的苏联专家。

上世纪五十年代,在冷战背景下,中国刮起了“向苏联老大哥”学习之风。为了响应“全面学习苏联”的方针,苏联专家被聘请至北大讲学,在几年时间中帮助改造旧教育、发展新教育。

1952年11月3日,苏联政治经济学专家古马青珂教授初到中国,作为北大聘请的第一位苏联专家,开始了两年的任职。流转65年,当时听专家用俄语授课的少年如今早已白发苍苍,却依然记得别样的五十年代。

苏联专家到达北大后,纷纷投入到各个院系的课堂。然而,专家和学生的语言交流存在着障碍,上课方式和考核方式都与传统模式不同,北大的学生在好奇中开始了新的学习之路。

为了跨越师生间的语言沟壑,学校引入了“翻译教师”,从俄语系选出学生到各个院系进行翻译工作,以便中国学生有效地听懂老师的授课内容。

苏联专家主讲的马列主义基础课便是如此,翻译念讲稿,学生埋头记录。每次上课,苏联专家西装革履,学生亦衣着整洁、坐立端正以表示敬师敬业。讲课时由于翻译速度很快,学生们必须全神贯注,容不得走神半点,否则笔记就难记全。为了不遗漏,各人都自创速记符号,下课后再重新整理。课后,青年教师将学生集中在小教室辅导小组讨论,同学们对重点疑难问题进行争辩,直到弄清,最后由老师给出正确结论。

…………

官方微信

官方微信

官方微博

官方微博

鸣谢:

北京大学未名校庆启动基金

北大之友(香港)有限公司

北京大学教育基金会


Copyright © 2015-2018 Peking Universtiy

All Rights Reserved.

北京大学120周年校庆筹备委员会秘书处

版权所有